inboxアプリが日本語化、日本語と英語どっちが好み?

inboxのアプリが今日のアップデートで日本語化されました。

英語でもそれほど問題はなかったわけですが、

やっぱり分かりやすいです。

 

OutlookiOS版は日本語訳がちょっと変ですが、

こちらはまあ普通です。

Googleのアプリでもたまにおかしい時ありますけどね。

 

日本語になって分かりやすくはなりました。

でも、英語で書いてある方が見栄えがいいように思います。

「inbox」が「受信トレイ」

「Updates」が「新着」

「Promos」が「プロモーション」

に変わったわけです。

何かゴチャっとして見えます。

 

英語ならアルファベットだけなわけで、

それが日本語だと漢字かな交じりになってしまう。

それが何かかっこ悪く見える、のだと思う。

何故だろう?

 

英語でもここで使われてたのは簡単な単語なわけだし、

パッと見ただけで何か分かるのだけど。

でも、日本語で書いてあった方が分かりやすく感じる。

 

皆さんはどちらが好みですか?

 

関連記事です

Inbox by Gmailの招待が来た - CarbonCopy’s diary

Go Top